Montag, 28. Mai 2012

ProbenäherInnen gesucht!

Ich habe die letzten Tage an einem eBook für den kleinen Stoffhasen gearbeitet, es ist jetzt fast fertig. Da ich sowas aber noch nie vorher gemacht habe, würde ich es gern testen, bevor ich es bei DaWanda anbiete. Darum suche ich jetzt ein paar fröhliche ProbenäherInnen mit durchschnittlichen Nähkenntnissen, die das eBook ausprobieren möchten.
Es gibt natürlich ein kleines Dankeschön-Paket und die endgültige Version des eBooks, wenn ihr mir berichtet, ob alles verständlich war und geklappt hat (und natürlich sagt wo es noch Probleme gibt). Ein Foto vom fertigen Hasi wäre natürlich auch toll! Wenn ihr Lust darauf habt, schreibt mir einfach eine Mail an info@kaeselotti.de. 
I'm looking for some seamstresses, who'd like to test my sewing instruction for the little bunny pattern. I'm sorry, but the instruction is in german only. Maybe I will make an english version later!


P.S.: Schon 98 käselotti-Fans bei Facebook! Es wird wohl bald wieder Zeit für eine kleine Verlosung!!
P.S.: 98 käselotti-fans on facebook! Seems like ti's time for a little tombola again soon!!

Pfingsten

Hattet ihr schöne Pfingsttage? Ich war in der Heimat und hab meiner Mama dabei geholfen, die restliche Terrasse zu pflastern...
Did you have a nice weekend? I was at home and helped my mom paving the rest of the terrace...


...kleinen Käfern beim Starten zugesehen...
...watched a little bug taking off...


...kleinen Vögeln beim groß werden zugesehen...
...watched little birds growing....



...und die Fischkugel im Teich saubergemacht.
...and cleaned the fish bowl in the pond.


Jetzt können die Fische wieder rausgucken!
Now the fish can watch us again!


Donnerstag, 17. Mai 2012

Hasi!

Vor einigen Wochen habe ich auf dem Blog von Missy, den ich sehr gerne lese, einen echt niedlichen Hasen gesehen, den sie genäht hat. Ich fand ihn so super, dass ich mir auch dieses Buch gekauft habe, woraus sie den Schnitt genommen und modifiziert hatte. Das Buch ist aus den 50er Jahren und echt sowas von oldschool teilweise schon fast gruselig, auch was die Form der Plüschtiere angeht... Aber wenn man die Gesichter ein bisschen schlichter macht, ist das schon was ganz anderes! Ich bin jedenfalls angefixt! 
A few weeks ago, I found a very cute bunny on Missy's blog, which I love to read. She sew the bunny herself and she took the idea of the pattern from this book and modified it. I liked the bunny so much that I bought the book myself and tried it too. The book is kind of oldschool - sometimes the figures even look kind of creepy, but if you simplify the faces, this is already something totally different! I'm hooked!




Da das arme Tier leider in dem Schnittmuster keinen Po zum drauf sitzen hat, habe ich den Schnitt noch einmal angepasst und einen zweiten Hasen genäht. Zwar noch nicht ganz perfekt, aber schon ein bisschen hasiger. Der Originalschnitt soll nämlich ein Eichhörnchen sein... :o)
 The poor bunny didn't have a butt to sit on according to the pattern. I changed it a bit and sewed another bunny. This is already more bunny-like! The original pattern was for a squirrel... :o)




Mittwoch, 16. Mai 2012

Es ist Liebe...


Dienstag, 15. Mai 2012

... und plötzlich waren meine Tüten alle!

Jetzt hab ich aber erstmal wieder ein paar...
I ran out of paper bags! So I made a few....




Sonntag, 13. Mai 2012

Da sind sie!

Gerade fotografiert und jetzt auch im Shop zu haben: die vier neuen HipBags in meinem eigenen Stoffdesign. :o)
Now available in the shop: The 4 new hipbags styled in my own design. :o)





Es wird so langsam...

Die ersten HipBags im eigenen Stoffdesign sind fertig! Mehr Bilder gibt's dann morgen.
The first HipBags with self designed fabric are just finished! More pictures tomorrow.




Freitag, 11. Mai 2012

Heute mal in lila...

Eine Spezialanfertigung. :o)
A special design for a customer. :o)


Montag, 7. Mai 2012

Trööti-Börse




Sonntag, 6. Mai 2012

Ein Stillleben nach meinem Geschmack...

Dafür gab's dann auch kein Mittagessen... Guckt mal, das Vanilletörtchen lächelt! 
A still life that appeals to me! (We had no lunch today...). Look, the pastel de nata is smiling!


Neue Schultertaschen

Ich hab es gestern doch noch geschafft, die 5 neuen Schultertaschen fertigzunähen. Zum Glück war das Wetter so schön, dass ich die letzten mit Nähte auf dem Balkon in der Sonne nähen konnte.
Dies sind die ersten Taschen, die ich aus den Stoffen genäht habe, welche ich selbst entworfen habe. Wenn ich sie hergeben kann, wandern sie nächste Woche in den Shop. :o)
I finished 5 big shoulderbags yesterday. Fortunately the weather was good enough to sew the last seams in the sun on the balcony. These are the first few bags with my self-designed fabrics. They will be in the shop next week, if I can give them away... :o)






Samstag, 5. Mai 2012

Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft

Letzten Dienstag: Da habe ich den Balkon geschrubbt, bepflanzt, bemöbelt. Wachst schön, ihr Pflänzchen! Der Sommer kann kommen!
Last Tuesday: Cleaning the balcony, planting many flowers vegetables and herbs and getting out table and chairs from the attic. Now grow you little plants! Ready for summer!


Projekt der letzten Woche: Die Ergebnisse gibt's nachher oder in den nächsten Tagen zu sehen...
Last week's project: I will show you the results later or in the next few days...


Heute vormittag: Kleine Wunschanfertigung - ein Täschchen für den Sony Reader mit Platz für Kabel oder wahlweise ein Stück Käsekuchen (Anregung von Thore). :o)
This morning: A little especially crafted case for the Sony Reader. With some extra space for the cable or a piece of cheesecake (as Thore suggested).


Meine Arbeit für heute und morgen:
My task for today and tomorrow:


Mittwoch, 25. April 2012

Interview


Meine Blogger-Kollegin Schmuckkedeern hat ein kleines Interview mit mir zum Thema Rückbesinnung in der Bloggerwelt gemacht. Hier könnt ihr es nachlesen.

Nähen auf der Burg - Tag 3

Wenn man morgens mit diesem Ausblick aufwacht, fällt es gar nicht so schwer um 7 Uhr aufzustehen.
With this sight, it's no problem to get up at 7 o'clock in the morning.


Und schon gar nicht mit Aussicht auf dieses krasse Frühstück! Hammerlecker!
And it certainly isn't with the prospect of this breakfast! Delicious!



Mit vereinten Kräften werden die letzten Stücke an diesem Sonntagmorgen noch fertiggestellt. Und natürlich wird Spaß gehabt. Und Eis gegessen. Und Kuchen. :o)
With joined forces, the last pieces are finished this Sunday morning. With a lot of fun. And ice cream. And cake. :o)



Mittlerweile allerbestes Nähwetter! Schick, wie der Nebel da in den Bergen aufsteigt!
No better sewing weather than this one. The fog looks nice!


Das sind wir mit einigen unserer Werke, die an diesem Wochenende entstanden sind. Diejenigen, die nichts in den Händen halten, tragen die jeweiligen Teile am Körper...
That's us with some of the pieces we worked out that weekend. Those who don't hold anything in their hands are wearing it.


Und hier kommen jetzt meine beiden Arbeiten: Der Rock, der mich doch einige Nerven gekostet hat.
Now my two works: The skirt that cost a lot of nerves.


Und der Rucksack, der dafür umso leichter ging...
And the rucksack that was far way easier to do!



In diesen Stoff habe ich mich sofort verliebt! Der Hund hat einen Pulli an! Und der Vogel hat einen Schal um! Toll, nicht?
I at once fell in love with this fabric! The dog wears a pullover! And the bird has a scarf! Nice, isn't it?



Dies sind Handdrucke auf Bio-Baumwolle. Dementsprechend konnte ich mir nur je einen Fat Quarter leisten, aber immerhin...
These fabrics are hand printed. Thats why I only could afford a fat quarter each. Better than nothing!


Meine Ausbeute von diesem Wochenende:
• 3 unglaublich entspannte Tage
• 13 total nette Leute kennengelernt
• viele neue Einblicke
• 1 Rock
• 1 Rucksack
• tolle neue Stoffe
•...

This weekend's yield:
• 3 extremely relaxed days
• getting to know13 new very nice people
• 1 skirt
• 1 rucksack
 • beautiful new fabrics
•...

Dienstag, 24. April 2012

Nähen auf der Burg - Tag 2

Nach dem üppigen Frühstück um 8 Uhr in der Früh gab es erstmal eine Führung durch die Burg von der Burgherrin höchstpersönlich. Ich war sehr beeindruckt von dem Gebäude und dem offensichtlichen Alter vieler Gegenstände.
After a more than opulent breakfast at 8 o'clock in the morning, the chatelaine herself showed us around in the castle. I was very impressed by the building and the obvious age of many of the items inside.


Die Burgküche war sehr gemütlich!
The kitchen of the castle was very cosy!



Ich war besonders angetan von den schönen bunten und vor allem sehr grafischen Fenstern. So eins hätte ich zu Hause auch gerne!
I was especially taken with the nice colourful and very graphical windows. I would love to have one of these at home, too!










Unser Motto für das Wochenende:
Our motto for the weekend: If you rest you rust!



Ganz schön gruselig aber auch sehr spannend: Das Burgverlies. Ich bin als Letzte die Treppe wieder hochgestiegen und wäre um ein Haar unten vergessen worden...
Kind of creepy but also very exciting: The castle's dungeon. I went upstairs being the last, I only escaped by a hair's breadth...




Nach der Führung wurden die Nähmaschinen wieder angeschmissen. Ich saß immer noch da mit meinem Burda-Rock. Nachdem ich die Schnitt-Teile, die in der Beschreibung gar nicht vorkamen weggeschmissen hatte, kam ich dann auch ganz gut voran. Allerdings stimmte die Größe nicht und ich musste noch ein Stück dazwischensetzen. Und als ich gerade dachte, die letzte Naht wäre gemacht, musste ich feststellen, dass ich einen Loop-Rock genäht hatte. Der Rock war einmal komplett in sich verdreht. Keine Ahnung, wie das passieren konnte...

After the conducted tour, the sewing machines were turned on again. I was still sitting with my crappy skirt paper cut. After throwing away the paper parts that weren't mentioned in the instruction sheet, I made some progress. I just had to adjust the size, that didn't match at all. Just when I thought I had finished, I noticed that I had sewn a loop skirt. However...



Hier liegt das Miststück! Nach gefühltem 10-maligen wieder Auftrennen und wieder kleiner machen habe ich ihn aber doch am Samstag Nachmittag fertig bekommen...
Here lies the rubbish thing! After what had seemed like unpicking it again 10 times or so I finally finished the skirt on Saturday afternoon...





Dann habe ich mich wieder Dingen gewidmet, mit denen ich  mich auskenne: Taschen. :o)
Morgen geht's weiter...
After that I turned to something I know about: Sewing bags. :o)
More to be seen tomorrow...